ツボった

海外の地名を日本語読みすると面白くなるのは結構あるが、これにはツボった。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%83%93%E6%B9%BE

周辺の人たちはやはり、「フォースとともにあらんことを」とか「御意」とか言ってるのだろうか。

ところでこの「御意」という言葉だが、映画スターウォーズの字幕で初めて触れた記憶がある。そういや「ヴェイダー卿」の「卿」とかもそうだな。これらの一見古めかしい、威厳のある物言いはその後もシリーズを通して使われているが、今見ても騎士っぽく侍の風情も入っていて上手い訳だと思う。
上のエントリへのあてつけになるが、軽々しく横文字を使うのではなく、最初からきちんとした日本語として扱うことで文化が育まれると思うのだ。